Simpulan Bahasa C成语
Bil. |
Simpulan Bahasa |
Erti |
注解 |
1 | Cacing kepanasan | gelisah; tidak tenang | 焦虑不安;坐立不安 |
2 | Cahaya mata | anak | 孩子 |
3 | Cakap angin | percakapan yang tidak berfaedah | 毫无意义的话语 |
4 | Cakap berisi | percakapan yang berfaedah | 有建设性的话语 |
5 | Cakap besar | orang yang hanya tahu bercakap untuk menunjukkan kelebihan diri | 自吹自擂 |
6 | Cakar ayam | tulisan yang buruk atau tidak dapat dibaca | 潦草的字体 |
7 | Campur tangan | terlibat dalam urusan orang lain | 插手干涉别人的事 |
8 | Cangkul angin | melakukan kerja yang sia-sia | 做无益的事;徒劳无功 |
9 | Cari akal | mencari jalan; berikhtiar | 想办法解决某件事情 |
10 | Cari fasal | sengaja mencari alasan untuk bergaduh | 故意找理由引起纷争 |
11 | Cari jalan | berusaha untuk mencari penyelesaian kepada masalah yang dihadapi | 想办法解决某件事情 |
12 | Cari mati | melakukan sesuatu yang boleh mendatangkan bahaya kepada diri sendiri | 不顾生命危险去做某件事 |
13 | Cekik darah | orang yang memeras wang, harga atau tenaga | 榨取他人的金钱或精力 |
14 | Cepat mulut | mudah mengeluarkan kata-kata sebelum berfikir terlebih dahulu | 说话冒失;没想清楚就乱说话 |
15 | Cepat tangan | orang yang suka mencuri | 喜欢偷东西的人 |
16 | Cermin diri | mengkaji diri sendiri terlebih dahulu sebelum mengkritik orang lain | 说别人的坏话前先检讨自己 |
17 | Cina buta | lelaki yang mengahwini wanita yang telah diceraikan dengan talak tiga oleh suaminya, kemudian diceraikannya supaya wanita itu dapat berkahwin dengan bekas suaminya semula | 一个与丈夫离婚三次的回教女子,必须先嫁给一个男子,然后再离婚,才能和前夫破镜重圆。那个男子就是cina buta。 |
18 | Cuci tangan | tidak mahu campur tangan dalam hal orang lain | 不多管闲事;置身事外 |
19 | Cupak hanyut | lenggang dan langkah yang lemah lembut | 婀娜多姿 |
20 | Cupak pesuk | bercakap sesuka hati tanpa memikirkan kesan percakapannya | 没有考虑后果就随便说话 |
21 | Curi tulang | malas melakukan kerja | 懒惰 |